Passer au contenu du forum

forum abclf

Le forum d'ABC de la langue française

Mise à jour du forum (janvier 2019)

Remise en l'état – que j'espère durable – du forum, suite aux modifications faites par l'hébergeur.

forum abclf » Réflexions linguistiques » mon 32e questionnaire: Madeleine, il est on se sait où, de le

Pages 1

Répondre

Flux RSS du sujet

Messages [ 4 ]

1 Dernière modification par papy (04-02-2006 04:38:29)

Sujet : mon 32e questionnaire: Madeleine, il est on se sait où, de le

Bonjour tout le monde,

Quoique mon 31e questionnaire soit encore là, je dois tout de même poser ce nouveau questionnaire, ayant quelques problèmes à réfléchir.

1e, J'ai trouvé l'expression Pleurer comme Madeleine dans mon dico, qui signifie "Pleurer à chaudes larmes" ou "pleurer comme une veau", c'est vrai ? En outre, qui est Madeleine ? Pourquoi cette dernière est concernée par cette expression.

2e, Encore dans mon dico une autre expression que je trouve incompréhensible:          "Il est on ne sait où". Alors, pourquoi ne dit-on pas tout simplement  "on ne sait pas où il est", tandis que ces 2 façons ont le même sens.

3e, J'extrais un article sur le site TV5:

Trois activistes palestiniens ont été tués hier par l'armée israélienne à Naplouse en Cisjordanie alors que 5 soldats israéliens ont été blessés par une roquette tirée depuis la bande de Gaza qu'Israël menace de priver d'électricité. Les 3 activistes, parmi lesquels figure Bachr Hanani, le chef de le branche militaire du Front populaire de libération de la Palestine, ont été tués ... .

Je soupçonne qu'il y ait une faute dans cet article, que je me suis permis de souligner, d'écrire en gras et en italique. J'ai tout lieu de suspecter cette erreur, sans oser l'affirmer explicitement du fait que cet article a été écrit par les Français. Ces derniers eux-même commettent-ils des fautes de ce genre ?

4e, Quelle est l'expression correcte: D'ici mardi et d'ici à mardi

Je vous sais bon gré pour vos services rendus.

Re : mon 32e questionnaire: Madeleine, il est on se sait où, de le

Bonjour papy !

- pleurer comme une madeleine : voilà la réponse...

- de le branche: je crois qu'il s'agit d'une simple faute d'orthographe car branche est un nom féminin, donc de la branche.... L'éditeur doit avoir simplement confundu le e et le a sur son clavier...

Voilà, smile

Ceci devient vraiment insignifiant. - Pas encore assez.

Re : mon 32e questionnaire: Madeleine, il est on se sait où, de le

Bonsoir Papy,

2. Selon le TLFi, « on ne sait où » est une locution adverbiale indéfinie qui s'emploie pour indiquer un lieu indéfini ou péjoratif peu adéquat, louche

4. Voici la remarque du TLFi sur ce point :

La prép. à est facultative pour introduire l'indication de la limite considérée; l'usage tend à l'omettre. D'ici demain/à demain; d'ici janvier/à janvier, d'ici le 13/au 13...

Conclusion : toutes les deux sont correctes smile

4

Re : mon 32e questionnaire: Madeleine, il est on se sait où, de le

Orientale a écrit:

2. Selon le TLFi, « on ne sait où » est une locution adverbiale indéfinie qui s'emploie pour indiquer un lieu indéfini ou péjoratif peu adéquat, louche.

Donc :
  * on ne sait pas où il est = simple énonciation d'un fait, d'une ignorance du lieu où il se trouve.
  * il est on ne sait où = on ne sait pas où il est, mais certainement dans un lieu où il n'a rien de bon à faire. Cela  peut même sous-entendre qu'on a un soupçon, mais qu'on ne peut pas en parler par décence. Comme le signale Orientale, c'est louche !

  On rencontre quelquefois : il est (parti) Dieu sait où ! avec la même connotation.

elle est pas belle, la vie ?

Messages [ 4 ]

Pages 1

Répondre

forum abclf » Réflexions linguistiques » mon 32e questionnaire: Madeleine, il est on se sait où, de le