Passer au contenu du forum

forum abclf

Le forum d'ABC de la langue française

Mise à jour du forum (janvier 2019)

Remise en l'état – que j'espère durable – du forum, suite aux modifications faites par l'hébergeur.

forum abclf » Réflexions linguistiques » mon 31e questionnaire: à l'approche de, fini qqch, après que, attendre

Pages 1

Répondre

Flux RSS du sujet

Messages [ 14 ]

Sujet : mon 31e questionnaire: à l'approche de, fini qqch, après que, attendre

Bonjour à tous,

Nous sommes dans mon 31e questionnaire. Les questions sont peut-être faciles à répondre pour vous, bien qu'il n'y ait pas de récompenses.

1e, Y a-t-il d’autres expressions ayant le même sens que à l’approche de ?

2e, J’ai vu écrire toujours « Fini qqch », comme : fini la panique, fini la longue période, etc. Fini dans ces cas est à quelle forme ?

3e, Est-ce qu’après l’expression après que, le verbe pourrait se conjuguer au subjonctif ? J’ai toujours l’habitude de mettre le verbe à l’indicatif dans ce cas, suivant ce que j’avais appris à l’école. Mais j’ai trouvé au hasard une occurrence  où le verbe était conjugué au subjonctif après après que, sur ce lien :
http://www.lesclesjunior.com/Actualites … 02/02/2006

J’extrais :

Amélie Mauresmo en finale>BR> La joueuse de tennis Amélie Mauresmo est qualifiée pour la finale de tennis de l'Open d'Australie qui se déroule à Melbourne. Jeudi matin, elle est sortie victorieuse d'un match très disputée avec la Belge Kim cluijsters, après que celle-ci se soit blessée à la cheville. (Photo Reuters)

4e, attendre un enfant de lui est-il le synonyme de être enceinte de lui ?

Une fois de plus, je vous dois tant de remerciements.

2

Re : mon 31e questionnaire: à l'approche de, fini qqch, après que, attendre

Bonjour Papy,
Ce coup-ci, tes questions sont beaucoup plus abordables. smile

1- à proximité de peut être employé pour un lieu, mais pour une date, je n'en vois pas.

2- je pense que fini dans ce cas précis est un participe passé employé comme adjectif qualificatif.

3- la règle voudrait que le verbe soit à l'indicatif après après que.

4- je dirais non. Mais on peut ajouter une notion de durée comme être enceinte de trois mois.

Re : mon 31e questionnaire: à l'approche de, fini qqch, après que, attendre

Bonjour Papy !

Je vois que ptg était plus rapide que moi. Néanmois j'y voudrais ajouter quelques choses:

2) J'écirais Finie la panique et Fini le travail. Dans ce cas fini(e) doit être accordé avec le sujet parce qu'il est un participe passé à l'origine. Dans ces phrases le est a été effacé.
Par ex.:
La panique est finie devient Finie est la panique devient Finie la panique.

Cette élision (ce n'est pas vraiment une élision au sens grammatical mais je ne sais pas le terme correcte...:() est employée souvent dans des constructions où l'on veut mettre l'accent sur un changement brusque ou émotionnel, par ex. "Finie la guerre !", "Finie l'école !", "Finies les vacances !"

3) Quant à après que, mon Micro Robert me dit que ce que tu as appris à l'école est correct. Il faut employer l'indicatif.
Je cite mon dictionnaire:

Il est arrivé après que je suis parti (après que je sois... est fautif).

A bientôt, Papy !

Ceci devient vraiment insignifiant. - Pas encore assez.

4 Dernière modification par Valéry (02-02-2006 12:47:49)

Re : mon 31e questionnaire: à l'approche de, fini qqch, après que, attendre

le TLFi :

35. Telle avait été en tout ceci l'innocence du professeur que beaucoup de Coustous, dont aucun n'avait voulu assister au mariage, affectèrent de répondre à son salut après qu'il eût trahi.
MAURIAC, Génitrix, 1923, p. 333.

36. Si elle n'osait pas dire quelle place il occupait dans son cœur, ses lettres me le laissèrent apprendre après qu'il l'eût quittée à jamais, et aussi certain éclat de larmes, au lendemain de l'enterrement de mon père.
COLETTE, La Naissance du jour, 1928, p. 16.

37. Le lendemain matin, tandis qu'Yves buvait son chocolat dans son lit, après que son grand-père fût venu l'embrasser (...) on parla d'abord de Napoléon, ce qui était entre la grand-mère et le petit-fils un sujet suivi de conversations, de controverses, de méditations et de perplexités en commun.
DRIEU LA ROCHELLE, Rêveuse bourgeoisie, 1939, p. 118.

38. Après que tu m'aies abandonnée, j'ai d'abord fui le couvent pour la montagne.
CAMUS, La Dévotion à la croix, adapté de Calderon de la Barca, 1953, p. 578.

Rem. Pourquoi le développement du subj. avec après que dep. le début du XXe s.? M. Stéfanini, en 1953, ds Remarques sur la syntaxe d'après que en fr. mod. estimait que chez les sujets qui emploient tantôt l'ind., tantôt le subj. avec après que, le subj. ,,exprime un procès dont la réalité ne peut faire aucun doute, dont la réalisation est garantie par après que, mais il permet de le considérer dans le temps in fieri, qui est en train de se faire pour aboutir au temps in esse, où se déroule (s'est déroulé ou se déroulera) le procès principal.`` (p. 79). ,,En se faisant suivre du subjonctif, après que conserve, dans toute la mesure du possible, sa symétrie avec avant que qui, grâce au discordantiel pouvait déjà établir entre deux faits un lieu non seulement temporel, mais idéel.`` (p. 83). En 1955, ds Nouvelles remarques sur la syntaxe d'après que, il s'efforce d'expliquer pourquoi un vaste public a manifesté un tel empressement à adopter la nouvelle tournure. Avant que et après que ,,ne datent pas avec précision le procès exprimé par la principale (...) mais le situent simplement comme antérieur ou postérieur à un autre procès qui ne coïncide pas avec lui. Dans les deux cas, on établit entre les deux faits un rapport de consécution (...); avant que diffère, retarde l'arrivée, après que ne la fait pas attendre. Mais la chronologie de raison reste la même : les deux locutions placent identiquement deux événements à la suite l'un de l'autre.`` (pp. 125-126). ,,On a dégagé des deux locutions cet élément commun qu'elles établissent une chronologie de raison, qu'elles mettent « en suite » deux procès, et qu'elles le font en situant dans l'en deçà d'un événement le fait à dater, qu'elles semblent donc comporter une sorte de jugement critique sur le juste moment de survenance du procès. (...) [La langue] néglige les raisons puissantes qui justifient l'emploi de l'indicatif avec après que, pour ne retenir que la nuance de critique implicite qu'elle contient (...).`` (p. 136).
La langue réalise ainsi une tendance à la symétrie entre deux constr. de sens opposé, dont l'oppos. semble suffisamment marquée par les loc. conjonctives.
Pour M. Wilmet, ds Après que suivi du subj., 1969, après que ,,oblige l'usager du fr. mod. à saisir l'événement subordonné par sa séquelle verbale. Comme les tiroirs composés de l'indicatif ne suffisent plus à marquer l'aspect extensif, l'habitude s'installe de recourir au mode subjonctif, où les formes simples et les formes composées constituent toujours des couples aspectuels véritables , en sacrifiant ainsi l'expression du temps (au demeurant assurée par la conjonction) à celle de l'aspect (...) Le mode subjonctif, presque insensible à la notion de temps, fournit (...) une solution unique joignant la simplicité à l'efficacité.`` pp. 37-38.

Re : mon 31e questionnaire: à l'approche de, fini qqch, après que, attendre

Bonjour Papy !

Votre quatrième question est restée dans le flou :

4e, attendre un enfant de lui est-il le synonyme de être enceinte de lui ?

La réponse est non !
J'illustre par un exemple tiré de cette bonne vieille mythologie grecque  :
Jocaste a été enceinte d'Œdipe, elle l'a abandonné, puis elle l'a épousé sans savoir qui il était, et elle a attendu des enfants de lui.

Cependant, on peut dire qu'une femme est enceinte des œuvres de tel ou tel homme, mais c'est plutôt du style juridique.

... ne supra crepidam  sutor iudicaret. Pline l'Ancien

6

Re : mon 31e questionnaire: à l'approche de, fini qqch, après que, attendre

Valéry, citant Colette :

Si elle n'osait pas dire quelle place il occupait dans son cœur, ses lettres me le laissèrent apprendre après qu'il l'eût quittée à jamais, (...)

Dans mon édition de La Naissance du jour (Coll. la Pochothèque, p. 921), le verbe est à l'indicatif: après qu'il l'eut quittée à jamais. Il pourrait donc s'agir, là au moins, d'une simple coquille. On peut aussi imaginer qu'il s'agisse d'une coquille dans le cas des citations de Drieu et de Mauriac, puisque le subjonctif et le passé simple sont, à l'accent circonflexe près, identiques. Évidemment, on ne peut pas en dire autant de la citation de Camus («après que tu m'aies abondonnée»).

Toutes les explications données sont certainement pertinentes: la nuance modale que l'on veut apporter (le fait introduit par après que étant plutôt envisagé dans l'esprit du locuteur, avec une valeur d'hypothèse; mais cette explication ne vaut pas dans le cas de la citation de Colette); la parallélisme avec d'autres conjonctions contenant que, comme avant que, sans que, etc.; la solution à un problème «technique» qu'offre l'emploi du subjonctif (l'explication de Marc Wilmet, qui rejoint un peu celle que j'ai proposée dans un autre fil).

Il n'est pas exclu que après que suivi d'un subjonctif devienne bientôt la norme.

7 Dernière modification par papy (03-02-2006 05:52:34)

Re : mon 31e questionnaire: à l'approche de, fini qqch, après que, attendre

Je vous donne maintenant à lire trois versions d'une même histoire extraites de différents journaux qui présentent des émissions de télévision. C'est de ces trois extraits que j'ai tiré la quatrième question.

Texte 1:

Stéphane Bertin, propriétaire d'une tannerie au village de Favières, quitte une nuit sa maison, après avoir fait disparaître les traces d'une dispute et jeté un sac dans la claudière. Il rejoint sa maîtresse, Muriel Olivier, l'institutrice, enceinte de lui....
                                                                 Télérama, numéro 1799, 4/7/84


Texte 2
:

La nuit est tombée sur la Favières lorsque Stéphane Bertin, propriétaire d'une tannerie prospère, quitte son domicile après avoir fait disparaître un sac dans la claudière et ramassé un lourd chandelier, renversé sur le parquet. Au volant de sa Rang-Rover, il part rejoindre sa maîtresse, Muriel Olivier, l'institutrice, qui attend un enfant de lui....
                                                                   Télé 7 jours, numéro 1258. 7/7/84

Texte 3:

Après avoir fait disparaître un sac dans la claudière, ramassé un lourd chandelier renversé sur le parquet, puis jeté un dernier coup d'oeil sur les lieux, Stéphane Bertin va rejoindre sa maîtresse, Muriel Olivier, l'institutrice du village. Celle-ci attend un enfant de lui....
                                                                   Télé Star, numéro 405, 2/8/84

Dites-moi ,s'il vous plaît, si attendre un enfant de qq'un et être enceinte de qq'un sont synonymes dans les cas ci-dessus.

Merci d'avance.

8

Re : mon 31e questionnaire: à l'approche de, fini qqch, après que, attendre

Oui, Papy, ces trois expressions sont ici synonymes. Je dois ajouter que, divergeant en cela de l'avis de P'tit Prof (posté hier et citant l'exemple de Jocaste et Oedipe), attendre un enfant de qqn  est, pour une femme, synonyme de être enceinte de qqn.
  Je pense qu'il a présenté la situation, exceptionnelle, ou attendre un enfant de ... est utilisé pour dire espérer un enfant de ... : cette acception, parfaitement exacte,  n'est cependant pas le cas général ni celle du langage courant.
  Volià probablement ce qui fait que tu trouves deux interprétations de la même expression.

  Nom d'un chien, que cette langue est complexe !  smile

elle est pas belle, la vie ?

Re : mon 31e questionnaire: à l'approche de, fini qqch, après que, attendre

Piotr, je maintiens que l'expression complète est : enceinte des œuvres de... L'œuvre étant l'enfant, la femme est bien enceinte de l'enfant !
Le mères disent indifféremment :
« Quand je t'attendais... »
« Quand j'étais enceinte de toi... »
Vous ne les avez jamais entendues ?

Je vous donne acte que la distinction se perd, et Papy l'a bien compris : il y a synonymie totale de nos jours.

... ne supra crepidam  sutor iudicaret. Pline l'Ancien

10

Re : mon 31e questionnaire: à l'approche de, fini qqch, après que, attendre

P'tit Prof a écrit:

l'expression complète est : enceinte des œuvres de...

Exact, P'tit Prof, parfaitement exact, comme quoi il est utile de revenir à l'expression originelle ... que j'avais laissé sortir de mon esprit.
  Ainsi ce serait par ellipse du COI des oeuvres que l'on serait arrivé à l'expression actuelle enceinte de ... suivie du nom du monsieur ?

  Ce qui n'empêche pas d'utiliser attendre un enfant de qqn, comme synonyme de être enceinte des oeuvres de qqn. Ou bien me trompé-je encore ?

elle est pas belle, la vie ?

11

Re : mon 31e questionnaire: à l'approche de, fini qqch, après que, attendre

Je me permets de citer Andreas:

2) J'écirais Finie la panique et Fini le travail. Dans ce cas fini(e) doit être accordé avec le sujet parce qu'il est un participe passé à l'origine. Dans ces phrases le est a été effacé.
Par ex.:
La panique est finie devient Finie est la panique devient Finie la panique.

Cette élision (ce n'est pas vraiment une élision au sens grammatical mais je ne sais pas le terme correcte...) est employée souvent dans des constructions où l'on veut mettre l'accent sur un changement brusque ou émotionnel, par ex. "Finie la guerre !", "Finie l'école !", "Finies les vacances !"

et voici ce qu'on affiche dans ma boîte aux lettres:

Yahoo! Mail - Saisie automatique d'adresses 
Fini les longues périodes à saisir les adresses de vos correspondants. Yahoo! Mail vous simplifie la vie et complète automatiquement les adresses que vous commencez à saisir et qui sont présentes dans votre Carnet d'adresses. Remplir votre carnet d'adresses?

Est-ce là une faute d'orthographe ?

Une fois de plus, merci.

Re : mon 31e questionnaire: à l'approche de, fini qqch, après que, attendre

Voici ce que dit l'Office québécois de la langue française :

Le participe passé fini est parfois employé au début d’une phrase sans verbe, exclamative ou interrogative. On a alors le choix d’accorder ce participe avec le nom qui suit, ce que l’on fait généralement, ou de le laisser invariable.

Exemples :
- Fini les soucis !
- Finie, la cigarette !
- Finies les vacances ?
- Fini, la vie de pacha ?

On peut expliquer ce choix d’accord par la double interprétation possible de cette construction : Fini, les soucis ! peut s’interpréter comme C’est fini, les soucis !, alors que Finis les soucis ! équivaut à Les soucis sont finis. Quel que soit l’accord, fini peut être suivi d’une virgule.

13

Re : mon 31e questionnaire: à l'approche de, fini qqch, après que, attendre

On a le choix, comme le souligne fort justement Orientale.

Un autre sujet traite d'un phénomène similaire : l'exclamation avec vivehttp://www.languefrancaise.net/forum/vi … hp?id=2066

14

Re : mon 31e questionnaire: à l'approche de, fini qqch, après que, attendre

Et pour en remettre une couche sur la double possibilité d'accorder ou non, voir finies, les vacances sur le site de l'Académie.

elle est pas belle, la vie ?

Messages [ 14 ]

Pages 1

Répondre

forum abclf » Réflexions linguistiques » mon 31e questionnaire: à l'approche de, fini qqch, après que, attendre